backdrop 杂家小子

原标题

雜家小子

Status: 已发布

运行时:

105 分钟

发售日期

12.04.1979

IMDB ID tt0080166

WikiData ID Q6422803

TMDB ID 39901

原语言 cn

生产国

描述

电影 杂家小子 (原标题 雜家小子) 担任主要角色 Yuen Biao (Yipao), Sammo Hung (Blinking Beggar), Karl Maka (Captain), Lam Ching-Ying (Casino Fighter), Paul Chung Fat (Vegetable Hawker / Big Eyes), Sham Chin-Bo (Man at Casino) 电影的上映日期是 12.04.1979. 这部电影的制作者是 Orange Sky Golden Harvest . 生产国家: Hong Kong 电影类型: 电影 Action, 电影 Comedy, 电影 Crime

大宝(梁家仁 饰)和弟弟二宝(元彪 饰)孤苦无依,相依为命,彼此之间感情十分深厚。两人整日里游手好闲,不务正业,流连于赌场之中想要获取不义之财,却每每将少得可怜的家底输得一干二净。 屡屡受人欺负,大宝和二宝产生了想要习武的念头,他们拜了在饭馆里偶然遇见的高手(刘家荣 饰)为师,开始了充满艰辛与汗水的习武之路。一次偶然之中,兄弟两人意外得知他们的师傅竟然是隐姓埋名的江洋大盗,师傅得知此事想要杀人灭口,二宝侥幸逃出,大宝却被师傅残忍杀害。悲愤交加的二宝想要替哥哥报仇,恰巧遇到了曾经有过一面之缘的乞丐(洪金宝 饰),哪只这乞丐的真实身份竟是江湖名捕,在他的调教之下,二宝的武艺突飞猛涨,最终手刃了仇人,报仇了雪恨。

看电影 杂家小子

Kung-fu bratři - Český

Český - Czech

Kung-fu bratři

Dva bratři se živí tím, že podvádějí, koho můžou. Vždy se jim podaří vyvolat nějakou šarvátku, ze které vyjdou jako vítězové a i s nějakými penězi v kapse. Jednou však narazí na muže, který se doběhnout nenechá. Naopak, hravě oba bratry přelstí a ještě jim dá na vlastní kůži pocítit svoje znalosti kung-fu. Bratři ho přesvědčí, aby se stal jejich mistrem a učil je bojové umění. Zanedlouho však zjistí, že mistr, kterého tak obdivují, má temnou minulost. Oba se náhle ocitají ve vážném nebezpečí.

Le Maître intrépide - Français

Français - French

Le Maître intrépide

Deux frères vivant de petits larcins et d’escroqueries tentent leur chance dans un petit village de Chine. Mais leurs manigances finissent par se retourner contre eux. Poursuivis par une horde de créanciers, ils paient cher la protection d’un maître de kung fu avant de s’apercevoir que ce dernier cache un lourd passé de criminel. Leur rencontre avec un vagabond expert en arts martiaux va changer leur existence et faire d’eux des spécialistes des combats acrobatiques.

Knockabout

Knockabout - Deutsch

Deutsch - German

Knockabout

Yipao und Taipao sind zwei Kleinstadtbetrüger, die nichts richtig können außer in jedes Fettnäppfchen zu tappen. Bei einem ihrer Beutezüge treffen sie auf einen alten Mann, eine leichte Übung, denken die Beiden. Doch der alte Mann entpuppt sich als Kung Fu Meister und lässt den Gaunern keine Chance. Für Yipao und Taipao steht jetzt fest, um guter Krimineller zu werden...

Драка - Pусский

Pусский - Russian

Драка

Два мелких мошенника живут тем, что обманывают людей, пока не натыкаются на мастера кунг-фу по имени Старый Лис, который перехитрил их и побил за обман.

Żebrak i Złodzieje - Polski

Polski - Polish

Żebrak i Złodzieje

Dwaj bracia - złodzieje próbują odnaleźć najlżejszą z dróg życia. Chcą się ciągle obijać, lecz nigdy nie umrzeć z głodu:) Pewnego razu spotykają wielkiego mistrza i postanawiają się uczyć jego stylu kung-fu. Jak się później okazuje, mistrz ten jest mordercą ściganym przez policję - złodzieje muszą więc wybrać walkę ze złem i stanąć po stronie dobra. Gdy jeden z nich umiera, drugi podejmuje naukę u biednego żebraka i razem stawiają czoła złemu mistrzowi. Film zasługuje na szczególną uwagę ze względu na efektowność przedstawionych styli i nieprzeciętną dawkę humoru, której mógłby pozazdrościć nawet sam Jackie Chan.

Knockabout - Español

Español - Spanish

Knockabout

La película sigue a dos hermanos estafadores, Yipao y Taipao. Un día son engañados por Wu Jia Dao, así que tratan de luchar contra él, para recuperar su dinero, pero son derrotados, por lo que le piden que les entrene, con la esperanza de convertirse en los mejores luchadores de la ciudad.

Knockabout - Português

Português - Portuguese

Knockabout

Yipao e Taipao são dois amigos malandros de rua que passam a maior parte do tempo planejando como irão aplicar um novo golpe. Suas armações não têm limites e de um modo geral os dois sempre conseguem se livrar de seus cobradores. Contudo em determinado dia o inevitável acontece, isto é, alguém mais esperto que eles lhes aplica uma pequena lição, seu nome é Chia. Yipao e Taipao decidem pedir a Chia que lhes ensine o verdadeiro Kung Fu. Sem ter como se livrar da incomoda dupla, Chia se vê obrigado a aceitá-los como alunos.